Comment «vulgariser» ou «didactiser» en tenant sa place dans la communauté scientifique ? Comment obtenir une interaction qui se manifeste par le biais et au sein même de séquences de forme ou à fonction explicative ? Que dire des métissages des langues (arabe, français berbère) ? Comment réaliser une relation socio-institutionnelle des interlocuteurs : relation scientifique, didactique ou scientifico-didactique?, sont quelques-unes des interrogations auxquelles les intervenants tenteront de répondre.
Par ailleurs, six axes majeurs guideront les travaux du colloque, en l’occurrence «étude linguistique des langues et des discours de spécialité», «langues spécialisées/discours spécialisés et traduction : didactique de la terminologie», «langues et domaines : droit, politique, économie, littérature, religion et médias», «langue de spécialités et formation», «contact de langue et langue de spécialités» et «langue spécialisée et insertion professionnelle».